Tuesday, December 6, 2011

بخوام از تو بگذارم من با یاد تو چه کنم؟

بخوام از تو بگذارم من با یاد تو چه کنم؟
تو را از یاد ببرم با خاطراتت چه کنم؟
از تو نگویم با دل پریشانم چه کنم ؟
تو را نجویم با چشم سرگردانم چه کنم.
کجای بگو کجای؟ بگو با کلبه تاریکم چه کنم.
مردم از انتظار بگو با این چشم منتظر چه کنم.
تو رفتی بیخبر ای بی وفا حالا بگو من با این دل یخ زده چه کنم
نگفتی من در این راه ناهموار بی هدایت چه کنم.
ماندم در غربت و درد فرق و پریشانی بگو چه کنم.
تقدیم به دوست عزیزه در بندم
م س سنجری. نسیم شیرازی.
استرالیا ۷.۱۲ .۲۰۱۱

Thursday, December 1, 2011

چی شده عزیز جانم ، پی جونم نمیاد

چی شده عزیز جانم ، پی جونم نمیاد
نه سلامی نه علیکی ، به دیدارم سرورم نمیاد
 
توی این شبهای پر ظلمت بیمار تنم
ماه من نا نداره ، به آسمونم نمیاد
 
به من عاشق دلخسته امیدی نمی ده
به هواداری قلب بی نشونم نمیاد
 
شاه می گفت تعبیر دلتنگی من رنگ شبه
آره اون هم می دونه ، آرام جونم نمیاد
 
غصه هام قد یه دنیاست که تنهام بذاره
بره و بهم بگه ، سوی خزونم نمیاد
 
بسوزه قلب منو تو قحطی مهر و وفا
بگه بارونی که نیست ، به آسمونم نمیاد
 
می شینم با هر طلوع تا تو رو دعوت بکنم
غروب از راه می رسه ، میگه غروبم نمیاد
 
نداره طاقت هجر تو دلم کاری بکن
به پرستاری دردای گرونم نمیاد
 
خسته شد ز انتظار چشمای نیمه بسته ام
انگاری یوسف کنعان ، به درونم نمیاد
 
سنجری تو مهربونی و خدا همره توست
پس نگو ناشا چرا به کهکشونم نمیاد
 
م.س. سنجری
نسیم شیرازی.
استرالیا

Saturday, November 26, 2011

من زنم

من زنم
من زنم شادم از زن بودنم
من مادرم من خواهرم من همسرم
تمام غمخوار های عالمم
این که می بینید منم تاج سرم
در میان گلها من سرورم.راست قامت درمیان غربتم
عاشق ایران بودنم میکنم هر روز دعا
شاد از با خدا بودنم
خسته ام از بیگانه
خسته ام ازانهای که نظر دارند بر وطنم
سهم من آری عشق بود
من ترویج صداقت کردم
من از عشق حمایت کردم
دور شدم دور شدم از وطنم
هر چه بر فاصله عادت کردم
عاشقتر از دیروزشدم بر وطنم
سرفرازم اززن بودنم ن
در شهادت دادن من نصفه تنم
اما این منم که بر مرد رهبرم
آری آری گویند زنیرو بود مرد را راستی
هان! هر مرد موفق را زنی باشد
تا زداید کژی و کاستی
دارم سوالی ای همسفر
دانی چه آموختم از سفر
عفت و عصمت باشد وراست قامتی
مهر من سکه نبود، آری آری مهر من باور داشتنم
عشق را چون به من هدیه دادن بارورشدم
مهر من گشت مهر و محبت به پدرم برادرم همسرم
به وطنم نه سکه نه زر بر گردنم
من زنم شادم از زن بودنم
شادم از اسم وفا، خسته از رنگ ریا
دانی زچه حکمت دندان برنده شد
بودن موجودی از جنس بلور در هاله ای ازجنس ذکور
آری از جنس چبم که جان گرفتی از تنم
سرور و سالار توی
یار منم دلبر و دلدار منم
یار وفادار منم
شمع تویی مونس و همدم منم
همچو"پروین"و "فروغ"باز هم لایق این نام بزرگ
لایق نام خوش "زن" بودنم
م.س
ملکه سنجری زاده
استرالیا




Tuesday, November 22, 2011

من نگفتم که تو حاکم نشوي

پدري با پسري گفت به قهر
که تو آدم نشوي جان پدر

حيف از آن عمر که اي بي سروپا
در پي تربيتت کردم سر

دل فرزند از اين حرف شکست
بي خبر از پدرش کرد سفر

رنج بسيار کشيد و پس از آن
زندگي گشت به کامش چو شکر

عاقبت شوکت والايي يافت
حاکم شهر شد و صاحب زر

چند روزي بگذشت و پس از آن
امر فرمود به احضار پدر

پدرش آمد از راه دراز
نزد حاکم شد و بشناخت پسر

پسر از غايت خودخواهي و کبر
نظر افگند به سراپاي پدر

گفت گفتي که تو آدم نشوي
تو کنون حشمت و جاهم بنگر

پير خنديد و سرش داد تکان
گفت اين نکته برون شد از در

«من نگفتم که تو حاکم نشوي
گفتم آدم نشوي جان پدر»


جامي

Friday, November 18, 2011

چه شده كه از عزیزه من نشان نمي آيد

چه شده كه از عزیزه من نشان نمي آيد
پيامي از آن يارمهربان نمي آيد

بهرعيادت من بيماردرظلمت شبها
آن مه زيبا به آسمان نمي آيد

به من كه سرسپردۀ عشقم و جان نثار
قهر و ناز دلبران دگرگران نمي آيد

دوش در خواب با شاه (نعمت اله)خلوتي داشتم
پرسيد چرا دگرنغمه يا حق زماهان نمي آيد

ازهيچ به جز دوري او ترسي ندارم
چرا براي اين دل تنگم باز مهمان نمي آيد

سوخت برگ و بارم در قحطي مهرو وفا
نيست ابري درآسمان و باران نمي آيد

نشسته ام درآرزو و تمناي يك طلوع
نمي دانم چرا سپيده و بامدادان نمي آيد

تن رنجور و تبدارم تاب فراق ندارد
علاج قلب بيمارم. دواي دردمندان نمي آيد

چشمم كور گشت بس كه درانتظارگريست
بويي ز پيرهن آن يوسف كنعان نمي آيد

سنجري تو مهربان بودي و ازعشق مي گفتي
خدایا چرا از عزیزه من خبر نمی ایاد
اينهمه كين چرا؟چرا مهرت برزبان نمي آيد
م.س
سنجری
استرالیا


شنیدید که میگن دل به دل راه داره؟

شنیدید که میگن دل به دل راه داره؟

 یعنی زمانی که دل نسیم بی قراره
...

وقتی که دنیا همه اش دلتنگی می یاره

دل تو سینه آروم نداره

یعنی دل او به دلم نسیم راه داره

او از دله نسیم خبر داره

توی گلدون خالی دله نسیم

گل مهر. گل عشق میکاره

در این غروب تلخ

برای بغض و دردهایم

سینۀ پر اضطرابم

یک سبد گل محبت.جرعه ای از امید میاره

بر کویر خشکیدۀ دل

مهربان چون ابر می باره

کاش می شد باور کرد

دل به دل راه داره

اگر دل به دل راه داره

بگو ای بی وفا

اگر دلت به دلم راه داره

پس چرا دل سنگت

منو چشم به راه میذاره

یعنی دل تو از پریشانی نسیم خبر نداره؟

یعنی خبر از گونه های خیس نسیم نداره؟


بگوای با وفا

آیا هنوز هم

دلت به دلم راه داره

پس چرا سنجری اینهمه بی قراره

اگر دله تو به دل نسیم راه داره

...................

م.س. سنجری

نسیم شیرازی

استرالیا

Friday, November 11, 2011

منم عاشقی ازجنس بلور

منم عاشقی ازجنس بلور
بلوری نازک
همچوحباب
چون لمسم کنی ، مثل همیشه
مشتعل می شوم ، بی آنکه درهم شکنم
به سان مجسمه ای مرده و تاریک
که شمعی درونش مسکن گزیده است

آری ! پرستویم
پرستویی که پس ازکوچ زمستانیت
چون دلش را برای ساختن لانه ات برگزیده ای
به پاس انتخابت
به بیکرانی دریا ، مسرت بخش لحظه ها می شود
وچون طبلی عظیم
که در وادی اشتیاق کوبیده می گردد
تا آوازش همه را خبردار کند
که جانش شیفتۀ گلی است
که عطر خاطره اش ، شامه نواز
روزها و شب های فراقش گشته

ای آشنای خوبم
مرا لمس کن تا بشکفم
که شاید درخشکسال وجودم
خوشۀ شوق تو بروید

مرا لمس کن
تا از تکه ای یخ
به جویبارهای جنون بدل شوم
وازغبار کاه به غبار ستاره
از هلالی ناقص به بدری کامل

مرا لمس کن
تا آن حادثۀ شگفت رخ نماید
و آن بوتۀ خشکیده
باردگربروید و گل دهد

کمک کن تا پرنده شکسته بالمان
در آسمان تو پر پرواز گشاید

بگذار اندیشه هایم که همه مدیون توست
به کبوتری تشنه مبدل گردد
که سختی تیغ برّان برگلویش
کارگر نیفتد
بگذار به پاس عشق نابت
د رلحظه شهادتش
نام تو را زمزمه سازد و نجوای نهایتش
نام تو و عشق تو باشد
که قلب او ، بی حضور تو
مردابی بیش نیست
و اندیشه ای فراتر از عشق چیست ؟

پس ای خوب من
مرا با تمام وجودت مرا لمس کن
که سخت محتاج شکفتنم
م.س سنجری
نسیم شیرازی
استرالیا

Wednesday, November 9, 2011

مطرب مهتاب رو، آنچه شنیدی بگو

مطرب مهتاب رو، آنچه شنیدی بگو
ما همگان محرمیم، آنچه بدیدی بگو
نرگس خمار او،ای که خدا یار او
دوش زگلزار او، هر چه بچیدی بگو
ای شده از دست من، چون دل سرمست من
ای همه را دیده تو، آنچه گزیدی بگو
عید بیاید رود، عید تو ماند ابد
از فلک بی مدد، چون برهیدی بگو
در شکرستان جان، غرقه شدم ای شکر
زین شکرستان اگر، هیچ چشیدی بگو
می کشدم می به چپ، می کشدم دل براست
رو که کشاکش خوش است، تو چه کشیدی بگو
می به قدح ریختی،فتنه بر انگیختی
کوی خرابات را، تو چه کلیدی بگو
شور خرابات ما، نور مناجات ما
پرده حاجات ما، هم تو دردیدی بگو
ماه به ابر اندرون، تیره شدست و زبون
ای مه کز ابرها پاک و بعیدی بگو
ضل تو پاینده باد، ماه تو تابنده باد
چرخ ترا بنده باد، از چه رمیدی بگو
عشق مرا گفت دي، عاشق من چون شدی
گفتم بر چون متن، زانچه تنیدی بگو
مرد مجاهد بدم عاقل و زاهد بدم
عافیتا همچو مرغ از چه پریدی بگو
مولانا

Monday, November 7, 2011

این شعر را تقدیم میکنم به مردان سر زمین مادری

سلام من را در بستر بیماری پذیرا باشید



این شعر را تقدیم میکنم به مردان سر زمین مادری

به دلاور مردان ایران زمین

تو ای مرد ایرانی

ای با وفا ای شجاع

که در تاریخ همیشه درخشیدی مثل یاقوت سرخ

در دل ایران زمین.

و تقدیم میکنم به کابیتان شهبازی

دلاور که جان بیش از ۱۰۰ نفر را نجات داد



پرواز کن ای شهباز
ای ابرقهرمان آریایی
ای بلند آسمان جایگاهت
تو با سیطره برکوه فولاد
ثابت نمودی
می توان با نیروی ایمان و اراده
دوست و دشمن را به تحسین واداشت
ای فرزند خلف آرش
اینک که بار دیگر
تورانیان محتاج و حقیرمان خواسته اند
تیر رها شده از کمانت
خاری شد بر چشمشان
بنازم همت و مردانگی ات را
پرواز کن
با نیروی اندیشه ات
همه معیارها را بر هم زن
و اینباربی نیاز ازچرخ
بر سینه ما فرود آی
ای خارچشم دشمنان ایران زمین
هوشنگ شهبازی
ای ابر مرد آریایی

ای افتخار ایران زمین


م. س. سنجری

نسیم شیرازی

استرالیا

Friday, October 28, 2011

چندی است که فقط به تو می اندیشم

چندی است که فقط به تو می اندیشم
خود را برده زیاد به تو می اندیشم

شب که مهتاب به برکه تن خود می شوید
من محو تماشا به تو می اندیشم

روزها غرق در فکر و خیلات عجیب
که چه بودی؟ که بودی؟ چرا به تو می اندیشم

گاه در خلوت شبها با خودم می خندم
گاه در بین گریه هایم به تو می اندیشم

به خدا لحظه ای از یاد تو نیستم غافل
وقت خلوت با خدا هم به تو می اندیشم

گرچه دلتنگی پشت یک لبخند پنهان می شود
به تو شیرین ترین دلتنگی به تو می اندیشم

هزار یک شب من.شهریار قصه هایم
در کوچه باغ قصه ها به تو می اندیشم

گذشت عمر و شب فراق نشد سحر
وقت جان دادن بی شک به تومی اندیشم

سنجری بی تو ای شکوه لحظه های دلتنگیم
درحریم خاطراتم به تو می اندیشم
م.س
نسیم شیرازی
استرالیا
 

Sunday, October 23, 2011

ناشا جانم

 مرا درگوشه عزلت، در این
ویرانه ها تنها رها کردی
ناشا جانم
منم آن کس که محتاج گل
خوشبوی احساس توهستم
ناشا جانم
نمی دانم که می دانی شکسته این
دل زارم
خبرداری تو آیا از دل تنگ پریشانم
منم آن کس که درشبهای دلگیرپائیزی
درد دل با دیوار می گویم
ناشا جانم
منم آواره مسکین که در این غربت پاییز
پی دلدارمی گردم
من آن آفتاب پرستم که در ظلمت
پی خورشید می گردم
ناشا جانم
بگوای شهریار ،قصه هایم
بگو ای آفتاب زندگی بخش
نخواهی کرد در باران فراموشم
به یادت هر شب و هرروز
شراب تلخ هجران تورا چون آب می نوشم
همه شب تا سحربا خیالات
حدیث عشق می گویم
آهنگ صدای دلنوازت
همواره می پیچد در گوشم
کاش عادت می کردم
با درد دوری سر کنم گاهی
اگرچه خوب می دانم
که بی تو.یک شمع خاموشم
ناشا جانم. ناشا جانم
م.س سنجری
نسیم شیرازی
استرالیا ۲۰۱۱

Saturday, October 22, 2011

Chogha Zanbil


This is a photo of Chogha Zanbil, which is one of the oldest ancient ruins in Iran. It is near the city of Shoush in the state of Khozestan in southwest Iran. It is amazing that it featured aqueducts, canals and other irrigation systems from long distances, long before the Romans were known to have aqueducts. They also had special architectural devices to show what time it was. Fortunately, the mosaics are well preserved in places.

This city had an excellent defence system, with 3 concentric walls around it. Each wall was 1 metre thick. Some of the walls were close together and some were spaced far apart.



Unfortunately, in the time of Pahlavi I and Pahlavi II, there was not a keen interest shown by the government to protect this marvellous archeological site, so it was plundered by archeologists from Britain. Now, however, Iran is protecting this wonderful site, although unfortunately the treasures are gone.



I will write more about this marvellous place (and other areas of cultural significance) soon. What do you think about these beautiful historical places??

Lorish and Kurdish Women


Lorish and Kurdish Women

Lorish and Kurdish women are the strongest and most passionate women in Iran. The women are always beside the men in working, dancing, and singing. Sometimes the women were ahead of the men, and always joining in supporting the family or tribe. To learn more about this, read the true story of Laili Banu.

The Story of Laili – Banu

Once upon a time, over 100 years ago, there lived a beautiful young lady from Alashtar in the lush mountains of Lorestan. She was really an intelligent girl. When she was about fourteen, she was married to the chief of her tribe in accordance with the traditions.

She had a comfortable life living happily with her husband. They both were blessed with two sons and a baby girl, the youngest.

When she was about 25 years old, however, a tragedy struck. Her husband fell ill and passed away.

Not long after the death of her husband, the new chief, who already had a wife, asked Laili–Banu for her hand in marriage, so he could look after this widow and her small children, according to the traditions.

Laili–Banu, being an independent woman, rejected the offer telling him that she was quite capable of looking after herself and her little ones.

The chief would not take no for an answer, persisted in his aim to have her, sending more and more people on his behalf to try to persuade her to become yet another one of his wives.

Laili–Banu, still strikingly beautiful, had had enough of this and departed the village community.

Laili–Banu and her three small children traveling on foot and/or on a mule, arrived in yet another village community near the Kermanshah in Kurdistan. Not long after that, she was hit with another tragedy: her oldest son Amir was bitten by a snake on the farm and did not survive.

Following the death of her son, she and her children moved further down the mountains in the southern part of Lorestan, which is the northern part of Khuzestan. All through-out, they traveled on foot and/or on a mule navigating the narrow passages of the rugged mountains and the trails in the harsh winter storms. She could have given in to the new chief’s demands; yet, she endured a terrible hardship to have her independence, freedom and the ability to raise her children as she wished.

Laili–Banu finally, at the end of her trail, settled in a village community near Shoush where she lived close to her beloved mother, brother Allah-Morad and sister Sahar–Banu.

Sanjarizadeh

Arash’s story


Arash’s story

  

After Leili Banu had rejected the offer from her own village chief to become his second wife, and waled through harsh harsh winter storms and rigged mountains to settle in the village bear Shoush and be bear brother life was still hard for her. When she came to Harmoushi, her new village, the chief wouldn’t give her any land to farm because she was from a differed region with a different language and was not related to anyone in this village.


The Kurdish and Lorish people had always had their own tribal laws, but Shah Pahlavi the 1st, had tried to enforce national Persian laws on all minority groups. He also had a policy of taking one child from each family and making them live in dormitories in the city and receive a “modern” Persian education. It was a not only a huge shock for these young children to be removed from their nomadic tribal way of life, but it was devastating for the parents. For this reason, many parents such as Leili Banu chose to live in more isolated villages to avoid the government taking one of their children away.


In addition the Iranian government had seen how good the Kurds and Lors were at fighting to defend their lands. During the Second World War, the Russians had taken control of half of Iran, but the Kurds and Lors pushed them back as far as Tehran, so the government decided to make use of these tribal people of the Zagros Mountains.


Thus the Kurdish and Lorish people were dispersed in an effort to protect themselves and so Leili Banu and many others found themselves moving further south to Khuzestan. Some years later, Leili Banu’s daughter got married to a nice man in Abadan. After a while, Leili Banu and her son, Arash, moved to Abadan too and Arash found a good job with an oil company. Not long after that, however, Arash turned 18 and then became in danger of being called up for military service. As a result, Leili Banu took Arash and moved back to the village of Handowar near Shoush, where her sister Sahar Banu lived.


One problem in the villages of western Iran was that the Pahlavi Shahs increased the power of the Khan, or village chief. Consequently, the khans often became corrupt. Furthermore, Pahlavi II instituted village committees to rule over many aspects of village life including how much land people would get to farm. Once again, Leili Banu and Arash were denied the right to have their own land to farm, as they had come from a distant tribe.



Sahar Banu, Leili Banu’s younger sister, was married to a good man from Handowar and they lived in the black tents. Sahar Banu had four children but they all died young from such things as smallpox, whooping cough and post-natal infection. After her children died, she never got pregnant again and she also lost her husband. She mourned the loss of her children and husband all her life, but graciously tried not to show it. She did remarry but never had any more children.

  

When I was 4 years old, I was playing on the top of a little hill and I saw a lot of horses coming quickly towards our village. Suddenly, a man came and grabbed me by the hand and took me inside the village walls. He took me to Sahar Banu for her to look after me. We were attacked by Arab raiders from across the border.



I also remember when my older brothers were annoying and chasing me, I would run away and Sahar Banu, my great aunt, would call me to her for protection and I would be surrounded by the folds in her big dress. Oh, I felt so safe and secure when I was protected by her. Of course, my brothers could still see my legs easily, but they dared not harass me when Sahar Banu was looking after me. I never experienced such a warm and loving embrace as she would give me.



Copyright M Sanjarizadeh


Sometimes a friend is more unkind than an enemy


Sometimes a friend is more unkind than an enemy.

 Some of the Iranian films makers try to show the cruelty in society

but these people without realizing do not make a good point to the viewer. Rather, they just humiliate the people they are trying to help. When I watched the film “Blackboards,” by Samira Makhmalbaf, I found it was incredibly bad.

The film started with a teacher who wanted to teach people how to read and write. There are several problems with the movie. Firstly, it wasn’t clear where the teacher came from – whether he was working with a development organization or whether he was just trying to find work for himself. Secondly, there is a group of teenagers who are walking in the mountain wilderness and we don’t know where they came from or are going to; what they are carrying; or what has happened to their families and homes. Thirdly, there is a group of old men running and escaping from what seems to be an imaginary danger. They are portrayed as being backward and incompetent. Fourthly, there was only one woman in the group of old people wandering the mountains. She was portrayed as having no common sense at all and her morality was under question (She said, “My heart is like a train with lots of men getting on and getting off”). This felt like an insult to all Kurdish women. Fifthly, the wedding in the film was a farce and the divorce was also so stupid and did not make sense to the viewers.

The most interesting thing is that the teacher himself was not able to read properly and lied about it. When an old man asked him to read a letter for him, he didn’t even know which language the old man’s letter was written in.

Overall, the movie, Blackboards, portrayed the Kurdish people as stupid and hopeless – not just uneducated, but un-teachable and uninterested in learning. Furthermore, it portrayed the “teacher” as a complete idiot who lacked integrity as well as knowledge. To make matters worse, the film seemed to even attack the efforts of education because it presented the attempts at teaching literacy (and numeracy) in a completely inappropriate situation. If this education was to be at all effective, it should be done after some settlement, not as people were running for their lives –dazed and confused. Finally, the Kurdish people were also portrayed as having lost their humanity – not caring about and helping each other

Unfortunately, this movie, like most of the other movies about the Middle East, gives a wrong and destructive impression of the Middle East. It is a tragedy that there are many unbiased or positive movies about the Middle East, but these movies are not available to view or buy in Western countries. It is only these patronizing, propagandist movies that Westerners get to see, thereby reinforcing their prejudices about the Middle East. Thus movie producers such as Samira Makhmalbaf bear a large responsibility for Westerners having wrong information.
By .sanajri Australia

What’s going on in Iran


Entry for April 6, 2008
What’s going on in Iran
I went to Iran in 2008 to conduct some personal research about the history of Iran. I saw a lot of interesting things. Some were sad and some were interesting for me. I saw people in the street who were paying attention to everything except the law. For example, nearly all drivers including taxi drivers don’t pay any attention to the pedestrian crossings. I asked them, “Why don’t you obey the law?”
They said, “Because we are so busy and hard workers. We don’t have time for things like giving way to people.”
Many people in Iran are not interested in what is going on around them. Also, I found that a lot of men are so arrogant. You can easily see their misbehavior everywhere. The interesting thing is that they blame everyone; especially the system but they do not take responsibility for their own actions.
There is no security for lots of women. In big cities like Tehran women have become easy targets for petty criminals and other men who annoy them. These bad men can get away with harassment because the streets are overcrowded with busy, weary workers. Although Iranian law is strict against sexual harassment, most of the time a woman cannot find a witness to support her, because the man harasses her discretely.
There are 3 groups of women in Iran. The first group is scared to complain to the person who is harassing her. This is because if she complained, her reputation would then be under question. People would ask her what she had done to provoke such harassment. The second group is women who like such attention by men. This attention may put them in more trouble. The third group, which is by far the majority, is women who try to defend themselves. Some of them even hit the men who harass them. These women don’t get any support because people are scared.
People seem to be scared for no reason about many things. They just imagine the dangers, rather than knowing that the perceived dangers are real. I had a guide, whose name was Kasra. He always talked to me in a paranoid way, when there was no real need to be so overly cautious. However, he was so honest in looking after my money and helped me in so many ways.
Young People in Iran
Iran is one of the youngest countries in the world, in terms of population. More than half of the population is under 30 years old. These young people are very good, but there is often a problem with the attitude they have. Instead of realizing how much the Western World owes to Iran and the Middle East, as the birthplace of civilization, they tend to idealize the West and get frustrated with the way Iran is. For example, there are many successful young doctors who think they can migrate to a Western country, such as Australia, and straight away get a good job in their profession. However, when they arrive, they face huge obstacles and have to work very hard in low-paying jobs for quite a while until they can get the employment they desire. They often “waste” a lot of time and money in this process and may get depressed during this stage. This situation is even worse for young Iranians who emigrate without any real qualifications.
In Iran, there are many young men who refuse to work in low-paid and low-status jobs. The low-status jobs are done by immigrants in Iran. The young people these days only want a very comfortable life, without having to work hard for the luxuries of life. Some of the young people are so good and study and work hard to pay for the school and for university themselves.

Marriage in Iran
Marriage in Iran has become more complicated than it used to be. Now, it is extremely expensive in so many ways. The girls ask for everything in a kind of pre-nuptial agreement where the man has to sign a contract that he will give the bride a house, a car, lots of solid gold jewelry, and so on. This system grew out of tradition, but has changed into a way of trying to ensure against divorce. However, because the focus is more on expectations than love, this pre-nuptial agreement system seems to actually increase the chances of divorce. If the young people would really love each other and humbly and patiently work together to earn the money to realistically pay for the lifestyle they desire, things would be much better.
Writers and Film Producers
There is one group of people in Iran that has a great opportunity to help change the culture in a positive way, and that is the writers and film producers. However, they don’t get enough real support from the government or the people. As soon as they make something, it is copied cheaply without any regard to copyright. Therefore, the writers and producers never get the money they are entitled to for their work and can’t afford to continue. What is more, the censorship system is so strict that it stifles most progressive ideas.
The Education Department
The Education Department does not give enough knowledge about following civil rules and laws to the people. Another thing about this Department is that it does not look after all the children. In Iran, we have more than half a million kids working in the street. No-one seems to care about these children. In the Islamic Republic of Iran, I saw many young girls in the street who have to work for their families rather than go to school because of the poverty in the society. Who is responsible for these children in the street?
Who is Arash Ibrahimi


Some Iranians, such as Mr. Ibrahimi became incredibly rich and powerful in Iran. After a long time ruling in Iran and being unkind to Iranian people, they decided to run away from Iran and became the sponsor of the poor and needy people in the world. It is ironic that such people have become refugees themselves, when they actually managed to take large amounts of money out of Iran.
I would like to ask these Iranian men who claim to be looking after people’s rights whether they can see the problems of poor Iranian children who can’t study because they have to work to support their families in. I’m so surprised that lots of men like Mr. Ibrahimi outside of Iran talk about rights and have become members of some charity organizations in the USA. They have forgotten that the USA has never been a friend to Iranians.
I would like to ask these people if they are looking for more power and to be famous in the world, please do not use the poor people of Iran for your own advantage. It is better to do something positive such as giving money, rather than just being critical. We should not help powerful people to run away with the money from Iran, such as has happened when men working for embassies have “fled” to the USA.

Iranian Government
Mr Mahmoud Ahmadinejad has to give more money to the children who need to go to school but do not have enough money for study. He has to give more money to women who don’t have anybody in their lives, especially to the widows and their children. The government of Mr Mahmoud Ahmadinejad gives some money to the women who do not have any income but the money it is not enough for them. Iranians need to be kind with them more than anything else.

The old people
Still you can see the old men going at the front of people’s houses and do the traditional jobs and that was so nice for me to see.
On the other hand, many young people refuse to do such jobs. They would rather be unemployed than have this kind of job.

نوشته شده م.س سنجری






Friday, October 21, 2011

به یاد ستاره بیاد شرفی به یاد همه خواهر ها و برادرانم

یکی بود یکی نبود
زیر گنبد کبود ،توی این بود نبود
توی شهر قصه ها
میون یک دشت سر سبز و قشنگ
یک پری زندگی می کرد
اسم پری مهربون بو د نسیم
این پری مهربان
با اینکه بود خیلی زیبا و قشنگ
ولی خیلی سختی کشیده بود
خیلی آزار دیده بود
ولی او از کسی کینه نداشت
عاشق همه بود
خونۀ پری مثل یک خونه نبود
باغ بود
قبلۀ عشاق بود
شب که می شد از همه جا
بچه ها.بزرگترها.پرندگان.گلها..پروانه ها
جمع می شدند توی باغ نسیم
تا براشون قصه بگه
قصه های جورواجور
قصۀ کنیزک و بهرام گور
قصه از ضحاک و فریدون
قصۀ رستم و سهراب
قصۀ سوگ سیاوش
قصۀ از پاکی و آتش
نسیم این پری مهربون
مدتی بود که غمگین بود
غصه داشت
خنده روی لبهاش یخ زده بود
چند روزی بود که از
قاصدک بی خبر مانده بود
آخه قاصدک رفته بود
تا از ستاره ؛نسرین
ازآن دانش آموزشیرازی
که از معلم آزار دیده بود خبر
بیاره
خبرای خوب بیاره
نکنه قاصدک بیمار شده
اسیرو گرفتار شده
نکنه در زمستون وطن
مثل همۀ قاصدک ها
لال شده
نکنه باز برۀ مظلوم شده
گرگ به گله زده و
قاصدک شکار شده
نسیم این پری مهربون
دست به دست با بچه ها
می نشست رو به خدا
می کرد دعا
برای همۀ قاصدکا
برای اسیرا
زندونی ها
تا همه بر گردند به خونه شون
به سوی آشیونه شون
به یاد عزیزانی که با ما دیگه نیستند
به یاد ستاره بیاد شرفی به یاد همه خواهر ها و برادرانم
به یاد انهای که در بند هستند
و به امید روزی که دیگر دنیا زندانی سیاسی نداشته باشد
م .س سنجری
شیرازی.نسیم
استرالیا