Friday, October 28, 2011

چندی است که فقط به تو می اندیشم

چندی است که فقط به تو می اندیشم
خود را برده زیاد به تو می اندیشم

شب که مهتاب به برکه تن خود می شوید
من محو تماشا به تو می اندیشم

روزها غرق در فکر و خیلات عجیب
که چه بودی؟ که بودی؟ چرا به تو می اندیشم

گاه در خلوت شبها با خودم می خندم
گاه در بین گریه هایم به تو می اندیشم

به خدا لحظه ای از یاد تو نیستم غافل
وقت خلوت با خدا هم به تو می اندیشم

گرچه دلتنگی پشت یک لبخند پنهان می شود
به تو شیرین ترین دلتنگی به تو می اندیشم

هزار یک شب من.شهریار قصه هایم
در کوچه باغ قصه ها به تو می اندیشم

گذشت عمر و شب فراق نشد سحر
وقت جان دادن بی شک به تومی اندیشم

سنجری بی تو ای شکوه لحظه های دلتنگیم
درحریم خاطراتم به تو می اندیشم
م.س
نسیم شیرازی
استرالیا
 

Sunday, October 23, 2011

ناشا جانم

 مرا درگوشه عزلت، در این
ویرانه ها تنها رها کردی
ناشا جانم
منم آن کس که محتاج گل
خوشبوی احساس توهستم
ناشا جانم
نمی دانم که می دانی شکسته این
دل زارم
خبرداری تو آیا از دل تنگ پریشانم
منم آن کس که درشبهای دلگیرپائیزی
درد دل با دیوار می گویم
ناشا جانم
منم آواره مسکین که در این غربت پاییز
پی دلدارمی گردم
من آن آفتاب پرستم که در ظلمت
پی خورشید می گردم
ناشا جانم
بگوای شهریار ،قصه هایم
بگو ای آفتاب زندگی بخش
نخواهی کرد در باران فراموشم
به یادت هر شب و هرروز
شراب تلخ هجران تورا چون آب می نوشم
همه شب تا سحربا خیالات
حدیث عشق می گویم
آهنگ صدای دلنوازت
همواره می پیچد در گوشم
کاش عادت می کردم
با درد دوری سر کنم گاهی
اگرچه خوب می دانم
که بی تو.یک شمع خاموشم
ناشا جانم. ناشا جانم
م.س سنجری
نسیم شیرازی
استرالیا ۲۰۱۱

Saturday, October 22, 2011

Chogha Zanbil


This is a photo of Chogha Zanbil, which is one of the oldest ancient ruins in Iran. It is near the city of Shoush in the state of Khozestan in southwest Iran. It is amazing that it featured aqueducts, canals and other irrigation systems from long distances, long before the Romans were known to have aqueducts. They also had special architectural devices to show what time it was. Fortunately, the mosaics are well preserved in places.

This city had an excellent defence system, with 3 concentric walls around it. Each wall was 1 metre thick. Some of the walls were close together and some were spaced far apart.



Unfortunately, in the time of Pahlavi I and Pahlavi II, there was not a keen interest shown by the government to protect this marvellous archeological site, so it was plundered by archeologists from Britain. Now, however, Iran is protecting this wonderful site, although unfortunately the treasures are gone.



I will write more about this marvellous place (and other areas of cultural significance) soon. What do you think about these beautiful historical places??

Lorish and Kurdish Women


Lorish and Kurdish Women

Lorish and Kurdish women are the strongest and most passionate women in Iran. The women are always beside the men in working, dancing, and singing. Sometimes the women were ahead of the men, and always joining in supporting the family or tribe. To learn more about this, read the true story of Laili Banu.

The Story of Laili – Banu

Once upon a time, over 100 years ago, there lived a beautiful young lady from Alashtar in the lush mountains of Lorestan. She was really an intelligent girl. When she was about fourteen, she was married to the chief of her tribe in accordance with the traditions.

She had a comfortable life living happily with her husband. They both were blessed with two sons and a baby girl, the youngest.

When she was about 25 years old, however, a tragedy struck. Her husband fell ill and passed away.

Not long after the death of her husband, the new chief, who already had a wife, asked Laili–Banu for her hand in marriage, so he could look after this widow and her small children, according to the traditions.

Laili–Banu, being an independent woman, rejected the offer telling him that she was quite capable of looking after herself and her little ones.

The chief would not take no for an answer, persisted in his aim to have her, sending more and more people on his behalf to try to persuade her to become yet another one of his wives.

Laili–Banu, still strikingly beautiful, had had enough of this and departed the village community.

Laili–Banu and her three small children traveling on foot and/or on a mule, arrived in yet another village community near the Kermanshah in Kurdistan. Not long after that, she was hit with another tragedy: her oldest son Amir was bitten by a snake on the farm and did not survive.

Following the death of her son, she and her children moved further down the mountains in the southern part of Lorestan, which is the northern part of Khuzestan. All through-out, they traveled on foot and/or on a mule navigating the narrow passages of the rugged mountains and the trails in the harsh winter storms. She could have given in to the new chief’s demands; yet, she endured a terrible hardship to have her independence, freedom and the ability to raise her children as she wished.

Laili–Banu finally, at the end of her trail, settled in a village community near Shoush where she lived close to her beloved mother, brother Allah-Morad and sister Sahar–Banu.

Sanjarizadeh

Arash’s story


Arash’s story

  

After Leili Banu had rejected the offer from her own village chief to become his second wife, and waled through harsh harsh winter storms and rigged mountains to settle in the village bear Shoush and be bear brother life was still hard for her. When she came to Harmoushi, her new village, the chief wouldn’t give her any land to farm because she was from a differed region with a different language and was not related to anyone in this village.


The Kurdish and Lorish people had always had their own tribal laws, but Shah Pahlavi the 1st, had tried to enforce national Persian laws on all minority groups. He also had a policy of taking one child from each family and making them live in dormitories in the city and receive a “modern” Persian education. It was a not only a huge shock for these young children to be removed from their nomadic tribal way of life, but it was devastating for the parents. For this reason, many parents such as Leili Banu chose to live in more isolated villages to avoid the government taking one of their children away.


In addition the Iranian government had seen how good the Kurds and Lors were at fighting to defend their lands. During the Second World War, the Russians had taken control of half of Iran, but the Kurds and Lors pushed them back as far as Tehran, so the government decided to make use of these tribal people of the Zagros Mountains.


Thus the Kurdish and Lorish people were dispersed in an effort to protect themselves and so Leili Banu and many others found themselves moving further south to Khuzestan. Some years later, Leili Banu’s daughter got married to a nice man in Abadan. After a while, Leili Banu and her son, Arash, moved to Abadan too and Arash found a good job with an oil company. Not long after that, however, Arash turned 18 and then became in danger of being called up for military service. As a result, Leili Banu took Arash and moved back to the village of Handowar near Shoush, where her sister Sahar Banu lived.


One problem in the villages of western Iran was that the Pahlavi Shahs increased the power of the Khan, or village chief. Consequently, the khans often became corrupt. Furthermore, Pahlavi II instituted village committees to rule over many aspects of village life including how much land people would get to farm. Once again, Leili Banu and Arash were denied the right to have their own land to farm, as they had come from a distant tribe.



Sahar Banu, Leili Banu’s younger sister, was married to a good man from Handowar and they lived in the black tents. Sahar Banu had four children but they all died young from such things as smallpox, whooping cough and post-natal infection. After her children died, she never got pregnant again and she also lost her husband. She mourned the loss of her children and husband all her life, but graciously tried not to show it. She did remarry but never had any more children.

  

When I was 4 years old, I was playing on the top of a little hill and I saw a lot of horses coming quickly towards our village. Suddenly, a man came and grabbed me by the hand and took me inside the village walls. He took me to Sahar Banu for her to look after me. We were attacked by Arab raiders from across the border.



I also remember when my older brothers were annoying and chasing me, I would run away and Sahar Banu, my great aunt, would call me to her for protection and I would be surrounded by the folds in her big dress. Oh, I felt so safe and secure when I was protected by her. Of course, my brothers could still see my legs easily, but they dared not harass me when Sahar Banu was looking after me. I never experienced such a warm and loving embrace as she would give me.



Copyright M Sanjarizadeh


Sometimes a friend is more unkind than an enemy


Sometimes a friend is more unkind than an enemy.

 Some of the Iranian films makers try to show the cruelty in society

but these people without realizing do not make a good point to the viewer. Rather, they just humiliate the people they are trying to help. When I watched the film “Blackboards,” by Samira Makhmalbaf, I found it was incredibly bad.

The film started with a teacher who wanted to teach people how to read and write. There are several problems with the movie. Firstly, it wasn’t clear where the teacher came from – whether he was working with a development organization or whether he was just trying to find work for himself. Secondly, there is a group of teenagers who are walking in the mountain wilderness and we don’t know where they came from or are going to; what they are carrying; or what has happened to their families and homes. Thirdly, there is a group of old men running and escaping from what seems to be an imaginary danger. They are portrayed as being backward and incompetent. Fourthly, there was only one woman in the group of old people wandering the mountains. She was portrayed as having no common sense at all and her morality was under question (She said, “My heart is like a train with lots of men getting on and getting off”). This felt like an insult to all Kurdish women. Fifthly, the wedding in the film was a farce and the divorce was also so stupid and did not make sense to the viewers.

The most interesting thing is that the teacher himself was not able to read properly and lied about it. When an old man asked him to read a letter for him, he didn’t even know which language the old man’s letter was written in.

Overall, the movie, Blackboards, portrayed the Kurdish people as stupid and hopeless – not just uneducated, but un-teachable and uninterested in learning. Furthermore, it portrayed the “teacher” as a complete idiot who lacked integrity as well as knowledge. To make matters worse, the film seemed to even attack the efforts of education because it presented the attempts at teaching literacy (and numeracy) in a completely inappropriate situation. If this education was to be at all effective, it should be done after some settlement, not as people were running for their lives –dazed and confused. Finally, the Kurdish people were also portrayed as having lost their humanity – not caring about and helping each other

Unfortunately, this movie, like most of the other movies about the Middle East, gives a wrong and destructive impression of the Middle East. It is a tragedy that there are many unbiased or positive movies about the Middle East, but these movies are not available to view or buy in Western countries. It is only these patronizing, propagandist movies that Westerners get to see, thereby reinforcing their prejudices about the Middle East. Thus movie producers such as Samira Makhmalbaf bear a large responsibility for Westerners having wrong information.
By .sanajri Australia

What’s going on in Iran


Entry for April 6, 2008
What’s going on in Iran
I went to Iran in 2008 to conduct some personal research about the history of Iran. I saw a lot of interesting things. Some were sad and some were interesting for me. I saw people in the street who were paying attention to everything except the law. For example, nearly all drivers including taxi drivers don’t pay any attention to the pedestrian crossings. I asked them, “Why don’t you obey the law?”
They said, “Because we are so busy and hard workers. We don’t have time for things like giving way to people.”
Many people in Iran are not interested in what is going on around them. Also, I found that a lot of men are so arrogant. You can easily see their misbehavior everywhere. The interesting thing is that they blame everyone; especially the system but they do not take responsibility for their own actions.
There is no security for lots of women. In big cities like Tehran women have become easy targets for petty criminals and other men who annoy them. These bad men can get away with harassment because the streets are overcrowded with busy, weary workers. Although Iranian law is strict against sexual harassment, most of the time a woman cannot find a witness to support her, because the man harasses her discretely.
There are 3 groups of women in Iran. The first group is scared to complain to the person who is harassing her. This is because if she complained, her reputation would then be under question. People would ask her what she had done to provoke such harassment. The second group is women who like such attention by men. This attention may put them in more trouble. The third group, which is by far the majority, is women who try to defend themselves. Some of them even hit the men who harass them. These women don’t get any support because people are scared.
People seem to be scared for no reason about many things. They just imagine the dangers, rather than knowing that the perceived dangers are real. I had a guide, whose name was Kasra. He always talked to me in a paranoid way, when there was no real need to be so overly cautious. However, he was so honest in looking after my money and helped me in so many ways.
Young People in Iran
Iran is one of the youngest countries in the world, in terms of population. More than half of the population is under 30 years old. These young people are very good, but there is often a problem with the attitude they have. Instead of realizing how much the Western World owes to Iran and the Middle East, as the birthplace of civilization, they tend to idealize the West and get frustrated with the way Iran is. For example, there are many successful young doctors who think they can migrate to a Western country, such as Australia, and straight away get a good job in their profession. However, when they arrive, they face huge obstacles and have to work very hard in low-paying jobs for quite a while until they can get the employment they desire. They often “waste” a lot of time and money in this process and may get depressed during this stage. This situation is even worse for young Iranians who emigrate without any real qualifications.
In Iran, there are many young men who refuse to work in low-paid and low-status jobs. The low-status jobs are done by immigrants in Iran. The young people these days only want a very comfortable life, without having to work hard for the luxuries of life. Some of the young people are so good and study and work hard to pay for the school and for university themselves.

Marriage in Iran
Marriage in Iran has become more complicated than it used to be. Now, it is extremely expensive in so many ways. The girls ask for everything in a kind of pre-nuptial agreement where the man has to sign a contract that he will give the bride a house, a car, lots of solid gold jewelry, and so on. This system grew out of tradition, but has changed into a way of trying to ensure against divorce. However, because the focus is more on expectations than love, this pre-nuptial agreement system seems to actually increase the chances of divorce. If the young people would really love each other and humbly and patiently work together to earn the money to realistically pay for the lifestyle they desire, things would be much better.
Writers and Film Producers
There is one group of people in Iran that has a great opportunity to help change the culture in a positive way, and that is the writers and film producers. However, they don’t get enough real support from the government or the people. As soon as they make something, it is copied cheaply without any regard to copyright. Therefore, the writers and producers never get the money they are entitled to for their work and can’t afford to continue. What is more, the censorship system is so strict that it stifles most progressive ideas.
The Education Department
The Education Department does not give enough knowledge about following civil rules and laws to the people. Another thing about this Department is that it does not look after all the children. In Iran, we have more than half a million kids working in the street. No-one seems to care about these children. In the Islamic Republic of Iran, I saw many young girls in the street who have to work for their families rather than go to school because of the poverty in the society. Who is responsible for these children in the street?
Who is Arash Ibrahimi


Some Iranians, such as Mr. Ibrahimi became incredibly rich and powerful in Iran. After a long time ruling in Iran and being unkind to Iranian people, they decided to run away from Iran and became the sponsor of the poor and needy people in the world. It is ironic that such people have become refugees themselves, when they actually managed to take large amounts of money out of Iran.
I would like to ask these Iranian men who claim to be looking after people’s rights whether they can see the problems of poor Iranian children who can’t study because they have to work to support their families in. I’m so surprised that lots of men like Mr. Ibrahimi outside of Iran talk about rights and have become members of some charity organizations in the USA. They have forgotten that the USA has never been a friend to Iranians.
I would like to ask these people if they are looking for more power and to be famous in the world, please do not use the poor people of Iran for your own advantage. It is better to do something positive such as giving money, rather than just being critical. We should not help powerful people to run away with the money from Iran, such as has happened when men working for embassies have “fled” to the USA.

Iranian Government
Mr Mahmoud Ahmadinejad has to give more money to the children who need to go to school but do not have enough money for study. He has to give more money to women who don’t have anybody in their lives, especially to the widows and their children. The government of Mr Mahmoud Ahmadinejad gives some money to the women who do not have any income but the money it is not enough for them. Iranians need to be kind with them more than anything else.

The old people
Still you can see the old men going at the front of people’s houses and do the traditional jobs and that was so nice for me to see.
On the other hand, many young people refuse to do such jobs. They would rather be unemployed than have this kind of job.

نوشته شده م.س سنجری






Friday, October 21, 2011

به یاد ستاره بیاد شرفی به یاد همه خواهر ها و برادرانم

یکی بود یکی نبود
زیر گنبد کبود ،توی این بود نبود
توی شهر قصه ها
میون یک دشت سر سبز و قشنگ
یک پری زندگی می کرد
اسم پری مهربون بو د نسیم
این پری مهربان
با اینکه بود خیلی زیبا و قشنگ
ولی خیلی سختی کشیده بود
خیلی آزار دیده بود
ولی او از کسی کینه نداشت
عاشق همه بود
خونۀ پری مثل یک خونه نبود
باغ بود
قبلۀ عشاق بود
شب که می شد از همه جا
بچه ها.بزرگترها.پرندگان.گلها..پروانه ها
جمع می شدند توی باغ نسیم
تا براشون قصه بگه
قصه های جورواجور
قصۀ کنیزک و بهرام گور
قصه از ضحاک و فریدون
قصۀ رستم و سهراب
قصۀ سوگ سیاوش
قصۀ از پاکی و آتش
نسیم این پری مهربون
مدتی بود که غمگین بود
غصه داشت
خنده روی لبهاش یخ زده بود
چند روزی بود که از
قاصدک بی خبر مانده بود
آخه قاصدک رفته بود
تا از ستاره ؛نسرین
ازآن دانش آموزشیرازی
که از معلم آزار دیده بود خبر
بیاره
خبرای خوب بیاره
نکنه قاصدک بیمار شده
اسیرو گرفتار شده
نکنه در زمستون وطن
مثل همۀ قاصدک ها
لال شده
نکنه باز برۀ مظلوم شده
گرگ به گله زده و
قاصدک شکار شده
نسیم این پری مهربون
دست به دست با بچه ها
می نشست رو به خدا
می کرد دعا
برای همۀ قاصدکا
برای اسیرا
زندونی ها
تا همه بر گردند به خونه شون
به سوی آشیونه شون
به یاد عزیزانی که با ما دیگه نیستند
به یاد ستاره بیاد شرفی به یاد همه خواهر ها و برادرانم
به یاد انهای که در بند هستند
و به امید روزی که دیگر دنیا زندانی سیاسی نداشته باشد
م .س سنجری
شیرازی.نسیم
استرالیا

ruze zan

روز زن بر تمام زنهای ایرانی مبارک باد
گر چه در این روز کسی برایم شعری نگفت
گر چه در این روز کسی سرودی برایم نسرود
گر چه در این روز گلی سرخی به دستم داده نشد
گر چه کسی نسیم را به پیامی شاد نکرد
اما از من شما را هزاران بار یاد باد
نسیم استرالیا

عجب صبری خدا دارد

عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم .
همان یک لحظه اول ،
که اول ظلم را میدیدم از مخلوق بی وجدان ،
جهان را با همه زیبایی و زشتی ،
برروی یکدگر ، ویرانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم .
که در همسایه صدها گرسنه ، چند بزمی
گرم عیش و نوش میدیدم ،
نخستین نعره مستانه را خاموش آن دم ،
بر لب پیمانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم ،
که میدیدم یکی عریان و لرزان و دیگری پوشیده از
صد جامه رنگین زمین و آسمان را
واژگون مستانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم .
نه طاعت می پذیرفتم ،
نه گوش از بهر استغفار این بیدادگرها تیز کرده ،
پاره پاره در کف زاهد نمایان ،
سبحه صد دانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم .
برای خاطر تنها یکی مجنون صحرا گرد بی سامان ،
هزاران لیلی ناز آفرین را کو به کو ،
آواره و دیوانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
اکر من جای او بودم .
بگرد شمع سوزان دل عشاق سرگردان ،
سراپای وجود بی وفا معشوق را ،
پروانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم .
بعرش کبریایی ، با همه صبر خدایی
تا که میدیدم عزیز نابجایی ،
ناز بر یک ناروا گردیده خواری می فروشد ،
گردش این چرخ را وارونه ، بی صبرانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم .
که میدیدم مشوش عارف و عامی ، ز برق فتنه
این علم عالم سوز مردم کش ،
بجز اندیشه عشق و وفا ، معدوم هر فکری ،
در این دنیای پر افسانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد !
چرا من جای او باشم .
همین بهتر که او خود جای خود بنشسته و تاب تماشای
تمام زشت کاریهای این مخلوق را دارد ،
وگرنه من بجای او چو بودم ،
یکنفس کی عادلانه سازشی ،
با جاهل و فرزانه میکردم .

عجب صبری خدا دارد ! عجب صبری خدا دارد !
مهدي سهيلي

اه اه بگو ناشا

قافله ای غم آمده و بر بام دلم چادر زاد و رفت
بند چادراش بسته به دلم
میخ چادراش کوبیده به چهارتا استخوان ام و رفت
تقدیم به ناشا
بیداد بیداد از این زمان
عاشق باشی اما مانده از کوچ.
مسافر باشی اما خسته از سفر
یار باشی اما بی یاور.
دل باشی اما بی دلدار
لیلی باشی اما بی مجنون
وطن داشته باشی اما آواره
خانه داشته باشی اما بی آشیان
اخ، داد، بیداد
نه تاب ماندن نه پای رفتن
غم توانم را سست و دلم را ابری کرده
وقتی که من رسیدم دیگر دیر بود تو رفته بودی
غم نبودنت دلم را ابری کرد
هراس گنگی بر دلم بود نمیدانستم از چه هراس دارم
از تو! از عشق! یا از خودم!
مثل حالا که مجنونم عاشقم و در هرس که نبینمت
نگران از این که رفتی! و رفته باشی برای همیشه
اه اه بگو ناشا
از من هم یادی میکنی؟ در ان تاریکی در ان ظلمت زندان
نه نه من هرگز شکایت نمیکنم
که توچرا تنها رفتی و من را در این کوچ جا گذاشتی
نه نه من هرگز شکایت نمیکنم
نه نه هرگز نمیگویم که تو بیوفایی کردی
تا بوده چنین بوده
سنجری زاده هرگز نمی گوید
تو بیوفایی! چرا رفتی هرگز نمیگویم
چرا رفتی چرا رفتی
م.س
استرالیا

Monday, October 3, 2011

به یاد دوست و یار نازنین گرو گلها جناب شرفی

تقدم به تمام دوستان گرو نازنین گلها

تقدیم و تشکر بی نهایت از آقای کاظمیان عزیز یار زحمت کش گرو

تقدیم به دکتر

حمید شجاع الدینی یار نازنین گلها

به یاد دوست و یار نازنین گرو گلها

جناب شرفی


عمرعشق
عمرعشق به سر شد از شکفتن خبری نیست
دگراز لیلی ومجنون در این ملک خبری نیست

مرده در دل عشق واشتیاق و شعله های گرم
مانده ایم پشت دیوار جنون ودلبری نیست

آنکه می لرزید از نگاهش این دل مفتون
رفته است کنون واز او هیچ اثری نیست

شیراز مهد عشق بودو شوروشعرو ادب
بیا حافظ که دیگراز خال هندو هم شرری نیست

گر سلسله ی موی دوست دام بلا بود سعدی
از ما اسیران به جهان دیوانه تری نیست

کورش ازین پندار وکرداری که ما داریم
جز سخن عشق ما را گفتار نیک تری نیست

یک عمر سنجری اشک فشاندیم
اینک به جزاه و اشک ما را هنری نیست

شیرازی.نسیم